+49 (69) 300 736 22  info@dygytally.de
Folgen Sie uns

Weitere Sprachen installieren?

##Sprachpakete in Odoo


Odoo liefert seeehr viele Sprachpakete. Mit einem einfachen Klick ist eine neue Sprache in deiner Datenbank installiert.

Was sollte dabei beachtet werden?

Es ist ratsam zu überlegen, wofür eine weitere Sprache gebraucht wird. Je nach Anwendungszweck kann eine Menge Arbeit erforderlich sein.

Schon die deutschen Sprachpakete haben Lücken und Fehler. Und dabei ist der deutsche Markt nicht unbedeutend für Odoo.


## Weitere Sprache aktivieren


Aktiviere den Entwicklermodus und gehe zu Einstellungen Übersetzungen .

Suche hier die Sprache, die Du aktivieren möchtest. Alle geladenen Begriffe in Odoo werden dann, soweit eine Übersetzung vorhanden ist, übersetzt.


## Wo sind Sprachen anwendbar?


User können eine aktivierte Sprache für ihre eigene Odoo Oberfläche auswählen (im Profil, ganz oben rechts auswählbar).

Produkte können in alle aktivierten Sprachen übersetzt werden (mit Export und Re-Import recht einfach machbar).

TIPP : Produkte und bestimmte Felder sind übersetzbar, wenn ein Sprachlink rechts vom Feld erscheint.

Partnern (also Kunden, Lieferanten) kann für die Korrespondenz eine aktivierte Sprache zugeordnet werden.


Reports (also die PDFs für Angebot, Rechnung etc.) werden in der Sprache des Kunden oder Lieferanten erstellt.

Hast du eigene Reports erstellt oder in bestehenden Reports eigene neue Begriffe eingeführt, sollten die auch noch übersetzt werden.


Die Sprachänderung eines Partners bewirkt nicht die Änderung von Artikelbezeichnungen in bereits bestehenden Dokumenten.

Als Beispiel: Artikelbezeichnungen werden erst bei zukünftig angelegten Dokumenten in der neu zugewiesenen Sprache angewendet.

Die Dokumentsprache selbst wird auf alle neu erstellten Dokumente angewendet.

## Übersetzte Begriffe


Im Entwicklermodus kannst Du im Menü Übersetzungen mit "Übersetzte Begriffe" über alle Begriffen suchen und korrigieren. Die " Fehlenden Übersetzungen" führen leider nicht zum gewünschten Ergebnis.

Du erhältst eine Liste mit Tausenden von Begriffen, die bearbeitet werden können.

TIPP : Diese Übersetzung hilft eher kurzfristig. Übersetze lieber die .po Datei, wie weiter unten erklärt.


## Module übersetzen


Odoo besteht aus einer Vielzahl von Modulen. Jedes einzelne Modul enthält Sprachdateien in Form von .po Dateien. Sprachdateien für Deutsch heissen de.po  oder de_DE.po

Wenn ein Sprachpaket unvollständig oder falsch übersetzt ist, kannst Du die entsprechende Sprachdatei downloaden, weiter übersetzen und wieder hochladen.

Wähle die Sprache, die Du übersetzen möchtest. Als Format empfehlen wir PO Datei. Dann wähle noch die zu übersetzende App. Hier ist es nicht immer einfach, herauszufinden, welche App für die Übersetzung zuständig ist, die du ändern möchtest.

Es ist zu empfehlen, immer nur eine App zu exportieren.

Nach Klick auf EXPORT wird dir eine de.po Datei zum Download angeboten.

## Das POEdit Programm


Nun brauchst Du noch eine Software, mit der du die PO Datei recht komfortabel übersetzen kannst. Dafür kannst Du PO Edit verwenden. Die freie Version ist vom Funktionsumfang ausreichend.

Öffne die PO Datei, gehe alle Begriffe zeilenweise durch und ergänze oder korrigiere die Übersetzungen.

TIPP : ändere nicht gleich alles. Gehe schrittweise vor, wenn Du unsicher bist, wo welcher Begriff verwendet wird. Wiederhole das Vorgehen lieber. Speichere die beste Fassung der Datei, wenn Du sie in einer Test- oder Staging Umgebung auch verwenden möchtest. Der Dateiname ist nicht relevant.

ACHTUNG! Schalte die Ersetzung von Anführungszeichen unbedingt ab. Sonst zerhackt dir u.U. das die Ergebnisdatei und Odoo weist die Datei ab.

Wenn die Übersetzung fertig ist, speichere die PO Datei (nicht die Datei, die auf .mo endet) und importiere sie so, wie du sie vorher exportiert hattest. Aktualisiere die Odoo Seite. Anschliessend ist neue Übersetzung geladen.

Wiederhole dies für alle Module, bei denen Du Sprachpflege betreiben möchtest.

## de_DE, de_AT, de_CH


Sprachen werden mitunter in verschiedenen Ländern verwendet. Das führt oft zu Variationen im Sprachgebrauch, auch besonders im Geschäftsalltag. Diese Variationen werden in den Dateien mit doppelter Angabe gepflegt.

Siehe auch es, es_AR, es_CH ...

Views
0 Total Views
0 Members Views
0 Public Views
Actions
0 Likes
0 Dislikes
0 Comments
Share on Social Networks
Share Link
Share by mail

Please login to share this webpage by email.